lunes, octubre 27, 2008

Eduardo Noriega: "Es penoso que sigan doblando películas"

C&P: "Es penoso que algo impuesto en España durante el franquismo, como es el doblaje, siga vigente por las grandes distribuidoras americanas. Salvo en Madrid y Barcelona es difícil encontrar salas en V.O, y la gente no tiene costumbre de ver las películas en su lengua original. No tengo nada contra la industria del doblaje, pero creo que una película no debe verse así.".

A esto, desde mi punto de vista, se podría sumar la gran cantidad de beneficios que supondría para los españoles que no se doblara, tal y como un nivel de inglés decente extendido inexistente en España...

Fuente: http://www.20minutos.es/noticia/423174/0/eduardo/noriega/transsiberian/

3 comentarios:

Rossika dijo...

Estoy totalmente deacuerdo con él. Con el doblaje se pierde mucha calidad en la mayoria de las peliculas. Y podriamos ahorrarnos mucho dinero en clases de ingles, jeje.

Español dijo...

Estoy en desacuerdo con Noriega. Sin se doblan quien va a entender la peli, sería un aburrimiento el ver películas, excepto para dormirse.

Antonio_H dijo...

No creo que sea un aburrimiento ver peliculas en idioma nativo. Pero el problema, creo que sería, que las peliculas de habla no inglesa ni española( frances, chino, ruso....) no las iría a ver ni su puto padre.